The title ‘Oleanna’ is said to be an allusion to a 19th
century society in Pennsylvania. This society called Oleanna was named after a
Norwegian called Ole Bull, a famous violinist and founder of this utopian
society. Some say that it was his wife, but according to the website Why
Oleanna (http://www.oleannaonbroadway.com/why-oleanna.html)
it was his mother that was called Anna, together creating the name Ole-Anna.
This man, Ole Bull, wanted to leave his print in America and so he bought 11000
acres of land in Pennsylvania for Norwegian immigrants to settle, in 1852. On
this specific land, four fiefdoms were developed and one of them was called
Oleanna. Hence, people came in masses to claim the new and free land.
Ironically, the land was located in a valley between thick forests, making it
unsuitable for farming. The community failed to exist and by the middle of the
1850s the colonists all returned home or settled somewhere else in America.
Shortly after the failure of the community of Oleanna,
a satirical folk-song was written in Norwegian about this crisis. It was later
translated to English and performed by Pete Seeger, which went a little like
this:
The first verse:
Oh to be in
Oleanna,
That's where I'd
like to be
Than to be in
Norway
And bear the
chains of slavery.
In the drama itself, David Mamet included this verse as an epigraph to
the play, creating an ironic and sarcastic comment about people’s goals in life
and their need for more. In striving for something, people loose themselves in
ambition and don’t get to be satisfied when they got what they wanted. This can
be interpreted into the last line of the play spoken by Carol ‘Yeah… that’s right’.
No comments:
Post a Comment